Bought for the Marriage Bed_Chapter 11.2


Moko vừa checkmail và đọc được dòng tâm sự của bạn susu. Hiện tại những ngày qua gia đình bạn susu có chuyện buồn. Moko không biết làm gì ngoài việc tặng chương này cho bạn. Susu ơi, tuy hiện tại bạn đang rất buồn nhưng moko hy vọng bạn sẽ vượt qua nó, giống như anh Marc trong đoạn này. “Có những việc đã qua không thể nào lấy lại được, những đau đớn, những đau buồn vẫn còn đó, cho dù bạn có muốn quên nó đi. Nhưng hãy nhớ rằng bạn vẫn còn người thân, còn bạn bè, những người luôn mãi bên bạn”

Biệt thự của gia đình Marcello nằm không xa Sorrento là mấy, tọa lạc trên mũi đất với tầm nhìn bao quát Vịnh Naples, những ngọn đồi xung quanh rậm rạp trồng ô-liu và nho dọc theo những lùm cây trồng chanh và cam. Biệt thự không phải được xây dựng từ lâu nhưng nó được thiết kế theo phong cách cổ điển cùng với khu vườn và những lối đi bộ trải sỏi tuyệt đẹp.

Nina nhìn xung quanh trong sự sợ hãi. Tầm nhìn ngang qua mặt nước thật sự ngoạn mục, trong khoảng cách này cô có thể nhìn thấy Hòn đảo Capri [1] và Vịnh Positano [2] cùng với không khí mùa hè ấm áp mang hương chanh và vị mằn mặn của biển.

Cô ôm Georgia lại gần khi Marc dẫn cô vào lối cửa chính nơi những nhân viên khác đang sôi nổi hỏi chuyện Lucia, những người đang hướng về phía họ.

Lucia đi vào bên trong khi người phụ nữ bé nhỏ người Ý đang nói chuyện quay lại và cúi đầu kính cẩn chào ông chủ của mình.

‘Buon giorno [3], Signore Marcello.Cha cậu đang chờ tại phòng khách’.

‘Grazie, Paloma’.

Đôi mắt đen của Paloma hướng về phía Nina, thay vì sự đón chào lạnh lùng mà Nina đã nghĩ đến và chuẩn bị tinh thần để đón nhận, người phụ nữ ấy mỉm cười một cách ấm áp. ‘Chào mừng cô đã đến, Signora Marcello. Tiếng Anh của tôi không được tốt lắm nhưng tôi sẽ cố gắng’.

‘Bà thật tử tế’, Nina đáp lời. ‘Grazie’.

Marc dẫn cô bước vào dinh thự [4], tiếng bước chân của họ vang lên trên nền cẩm thạch. Các nhân viên khác đang chờ ở phía ngoài phòng khách và mở cửa khi họ đi đến.

Nina bước vào phòng phía sau Marc hai bước chân, ánh mắt cô ngay lập tức hướng đến hình dáng đang ngồi trên xe lăn kế bên bộ ghế sô-pha lớn.

‘Papa’. Marc cúi người xuống và lần lượt hôn vào hai bên má của cha anh. ‘Con rất vui khi được gặp ba’.

Hai bàn tay gầy gò của Vito Marcello nắm chặt lấy thành ghế của ông khi Marc mang Nina lại gần. ‘Papa, đây là Nina và cháu nội của ba, Georgia’.

Nina giơ tay ra nhưng người đàn ông lớn tuổi ấy phất lờ đi khi ánh mắt ông hướng về đứa bé đang đu trên hông của cô. Cô nhìn thấy sự lấp lánh ẩm ướt trong đôi mắt ông và cằm ông hơi run run lên khi ông đưa bàn tay xương xẩu của mình về phía Georgia.

Geogia ríu rít và nhoẻn miệng cười lộ núm đồng tiền trên má khi nhìn ông, hai bàn tay nhỏ xíu của con bé với xuống ông.

Nina kìm lại những giọt nước mắt của cô khi nhìn thấy cảnh tượng này. Cô đặt đứa bé trên đùi của ông và bước sang một bên, lén lút tìm kiếm một cái khăn tay. Cô bắt gặp ánh mắt sắc bén của Marc và quay đi, giả vờ hứng thú với khung cảnh bên ngoài cửa sổ.

‘Con bé giống Andre quá…và cả mẹ con nữa’. Vito nói bằng tiếng Ý, giọng ông khàn khàn đầy cảm xúc.

Nina quay lại và nhìn thấy cổ họng của Marc nâng lên hạ xuống như thể đang nuốt lấy những xúc cảm mà lời nhận xét của cha anh đã gợi lên.

‘Vâng’.

‘Con đã làm được một việc rất đúng đắn, Marc’, cha anh nói tiếp bằng tiếng Ý. ‘Ta biết nó không phải là điều con muốn, bị trói buộc vào một người phụ nữ, nhưng nó sẽ sớm chấm dứt thôi. Ta đã bàn với luật sư rồi. Khi thời điểm đến con sẽ không gặp rắc rối gì trong việc đem con bé rời khỏi cô ta’.

Nina khó kìm nén để không lộ ra sự nhận thức của cô. Cô giả vờ hứng thú với cảnh sắc bên ngoài, cột sống cô cứng ngắc vì tức giận.

‘Papa, có những thứ chúng ta cần thảo luận, nhưng không phải lúc này’. Marc nói với tông giọng nhỏ, ánh mắt anh hướng về dáng đứng cứng ngắc của Nina trước cửa sổ.

Môi Vito cong lên đầy sự nhạo báng. ‘Con nghĩ cô ta hiểu những gì chúng ta bàn bạc hay sao? Vậy thì con là môt tên ngốc rồi, Marc. Andre nói với ta cô ta là một con điếm đầu óc trống rỗng không có giáo dục. Đừng nói với ta là con nghi ngờ điều đó nha? Cô ta đã làm gì con rồi, ả ta đã chui vào giường con rồi sao?’

Khi Nina quay người cô nhìn thấy cằm Marc sít chặt lại và hai gò má thoáng hồng lên nhưng cô không còn sự lựa chọn nào khác là khoác lên cái mặt nạ vô cảm khi ánh mắt anh tìm kiếm ánh mắt cô một cách ngắn ngủi.

‘Con đừng quên mất những gì cô ta đã làm!’ Vito nói tiếp một cách giận dữ.

‘Con không quên’, Marc nói, với tay đến Georgia. ‘Đã tới giờ ngủ của Georgia rồi ạ. Chúng con sẽ rời đi để ba nghỉ ngơi một chút trước bữa ăn’. Anh nhìn về phía Nina một lần nữa và nói bằng tiếng Anh. ‘Đi nào, Nina. Chúng ta cần cho Georgia đi ngủ và thay đồ để ăn tối’.

Nina trao cho cha của Marc một nụ cười lịch sự khi cô đưa tay về phía ông. ‘Cháu rất vui khi được gặp ngài, Signore Marcello’.

Lần thứ hai trong buổi tối nay Vito Marcello phất lờ tay cô.

‘Papa?’ Marc cau mày nhắc cha anh.

Vito bình luận điều gì không thể nghe thấy và cầm lấy tay Nina một cách ngắn ngủi. ‘Cám ơn cô vì đã đồng ý đem cháu nội của tôi đến đây. Thời gian còn lại của tôi không nhiều. Con bé là tất cả những gì Andre để lại’.

Nina nháy mắt để giữ nước mắt không rơi xuống. ‘Cháu thật sự xin lỗi về những gì ông đã phải trải qua’.

Vito nhích người trên ghế, thực sự phất lờ cô. ‘Cô không biết những gì tôi đã trải qua đâu. Không biết gì cả’.

Marc nắm lấy khuỷu tay cô và dẫn cô ra ngoài, nhẹ nhàng khép cửa phòng khách lại.

‘Tôi xin lỗi về sự khiếm nhã của cha tôi’, anh nói khi họ đi về phía cầu thang khổng lồ dẫn lên lầu trên. ‘Ông ấy vẫn còn đang đau thương’. Anh do dự trong một lát trước khi nói thêm. ‘Tôi thực sự không cần phải nói cho cô biết Andre là đứa con ông yêu thương nhất’.

Nina dừng lại và ngước lên nhìn anh. ‘Tôi ổn mà, Marc. Tôi hiểu điều đó. Đó đã từng là khoảng thời gian tồi tệ đối với anh’.

Anh trao cho cô nụ cười hiếm hoi, đượm buồn, nhưng nó vẫn là một nụ cười. ‘Thỉnh thoảng tôi tự hỏi với bản lĩnh của mẹ tôi sẽ làm gì cô’, anh thì thầm.

‘Mẹ của anh?’

Anh chỉ vào bức chân dung được treo trên tường cách đó vài feet. ‘Đó là mẹ tôi’.

Nina bước lên vài bước và đứng trước bức chân dung của một người phụ nữ nhỏ nhắn với làn da màu trắng như sứ, mái tóc đen tuyệt đẹp, đôi mắt nâu dịu dàng của bà chan chứa tình cảm.

‘Bà ấy thật đẹp’.

‘Vâng, đúng thế’.

Tông giọng của anh khiến Nina quay đầu lại nhìn anh.

Anh giữ lấy cái nhìn của cô trong vài giây trước khi nói. ‘Cha tôi chưa bao giờ tha thứ cho tôi về việc đã dẫn đến cái chết của bà’.

Nina hơi há hốc kinh ngạc nhưng cô không nói một lời nào. Anh nhìn cô ngang qua đỉnh đầu của Georgia khi con bé vùi đầu vào ngực anh, bàn tay nhỏ xíu của con bé xòe rộng trên áo sơ mi của anh. ‘Tôi đã đến trễ. Chúng tôi đã thỏa thuận sẽ gặp nhau nhưng tôi đến trễ. Tôi đã gọi điện cho bà để lùi thời gian lại cho đến khi tôi đến đó’.

Nina cảm thấy hơi thở mình dồn lại trong lồng ngực. Cô hầu như có thể nhận thức cái gì đang đến, mặc cảm tội lỗi và lời khiển trách như gánh nặng cho lương tâm của một người. Cái gì có thể khiến nó khác đi nếu chỉ có người đó biết về nó.

‘Bà băng qua đường khi bà nhìn thấy tôi. Bà đã vẫy tay và gọi tôi…một chiếc mô tô phóng nhanh khi bà bước qua’.

‘Ôi, Marc’

‘Bà không nhìn thấy chiếc xe hơi phía sau. Tôi cũng không nhìn thấy cho đến khi nó hất bà lên và ném bà như một con búp bê rách về phía tôi’. Anh quay lưng lại và thở dài. ‘Nếu như tôi đến sớm hơn vài giây…’

‘Không!’ Cô nắm lấy tay anh. ‘Không, anh không cần phải nghĩ như thế!’

Anh gỡ tay mình khỏi cái nắm của cô, giữ chặt cháu gái tựa vào anh khi anh tiếp tục bước lên lầu. ‘Cô không thể nào thay đổi quá khứ được, Nina. Cô và tất cả mọi người, đều biết điều đó. Tất cả chúng ta làm những thứ do sự thôi thúc của tình thế để rồi sau đó chúng ta phải hối tiếc vì những gì mình đã làm’.

Nina ước gì cô có một câu trả lời nhưng rồi cô biết những gì anh nói là sự thật. Những hành động bốc đồng của chính bản thân cô đã gây ra những hối tiếc không thể lường trước. Giá như cô nói rõ với anh ngay từ đầu, có thể mọi việc sẽ không giống như lúc này. Anh là một người đàn ông hiểu lẽ phải, một người đàn ông tốt, một người đàn ông của những nguyên tắc đạo đức. Nếu như lúc đầu cô nói cho anh biết nỗi sợ hãi của cô dành cho sự an toàn của Georgia, những lo lắng của cô về động cơ của em gái cô – chắc chắn anh sẽ không đem Georgia ra khỏi cuộc sống của cô mà không suy nghĩ nó sẽ tác động như thế nào đến cháu gái anh?

Nhưng bây giờ đã quá trễ. Cô đã đi trên lối mòn dẫn cô đến với điều này – một cuộc sống giả dối. Cô không có sự lựa chọn nào ngoài việc tiếp tục, những lời nói dối và lừa gạt chất đống bên trong cô giống như một dòng mãnh vỡ không thể thoát được khi đến đỉnh điểm nó sẽ chôn vùi cô, đè bẹp cô xuống cho đến khi cô gục ngã vì nó.

‘Marc?’

Marc quay lại nhìn xuống cô, đứa bé đã ngủ thiếp đi trong vòng tay anh. ‘Nina, đây là cơ hội cuối cùng tìm thấy sự thanh bình của cha tôi. Tôi biết nó là một việc khó khăn đối với cô…’

‘Nó không gây khó khăn cho tôi’, cô nói, dịu dàng chạm vào cánh tay anh. ‘Tôi nợ ông những kí ức về em trai anh. Trong cuộc sống khác, trong tình huống khác, anh ta có thể vui mừng đón nhận Georgia là con gái mình. Nó đã đến không đúng lúc. Anh đã đảm đương vai trò là cha của con bé. Và tôi là… mẹ của nó. Chúng ta có nhiệm vụ đảm bảo cuộc sống cho con bé’.

‘Và lúc này cô hạnh phúc vì điều đó sao?’ anh hỏi.

Cô nhìn xuống đứa bé đang ngủ vùi trong vòng tay mạnh mẽ đầy bảo vệ của anh. ‘Tôi hạnh phúc với nó’. Một tiếng thở dài nhỏ thoát ra khỏi môi cô khi cô hướng mắt trở lại với anh. ‘ngay lúc này’.

Một sự thinh lặng cuốn quanh họ trong một lát. Cô không thể dứt mắt ra khỏi sự đau đớn nấn ná phản chiếu trong mắt anh. Việc trở về nhà đã ảnh hưởng một cách sâu sắc đến anh, những đợt kí ức không nghi ngờ đã đánh thức mặc cảm tội lỗi anh cảm thấy vì cái chết của mẹ anh. Không phải cô cũng đã trải qua cùng sự đau đớn giống như anh hay sao? Mặc dù cuối cùng mẹ cô đã phải chịu trách nhiệm về cái chết của bà, Nina vẫn cảm thấy như thể cô có lỗi trong việc đó. Giá như cô cố gắng chăm chỉ làm việc để đưa bà vào bệnh viện hay thường xuyên đến thăm bà hơn, thì có thể mọi chuyện đã khác đi.

‘Đi nào’. Chất giọng trầm của Marc phá vỡ sự yên lặng. ‘Lucia đang chờ để cho Georgia đi ngủ. Cha tôi không thích phải chờ đợi đâu’.

============

[1] Và đây là vài hình ảnh của Đảo Capri


[2] Hình ảnh của Vịnh Positano

[3] (Tiếng Ý) Chào

[4] (nguyên văn) palazzo(Tiếng Ý)  nghĩa là cung điện, dinh thự.

27 thoughts on “Bought for the Marriage Bed_Chapter 11.2

  1. cám ơn moko nhé.dù ốm nhưng bạn vẫn cố gắng post truyện lên cho mọi người thưởng thưc.chúc bạn mau khỏi bệnh.luôn khỏe mạnh.

  2. Cam on Moko.Em benh ma van co gang post truyen vi su mong moi cua moi nguoi! Chuc e mau lanh benh!

  3. Nam cuoi rat quan trong moko giu gin suc khoe nhe!minh thay moko rat co trach nhiem voi moi viec minh nghi ban hoc chac cung tot nhi.

  4. Chúc chị Moko mau khỏe lại nha!Thaks chị vì đã dịch truyện này,em mong chờ từng ngày để đọc phần tiếp theo.Nhớ giữ sk chị nhé!

  5. Cám ơn Moko nhiều nhé, bạn cố gắng giữ gì sức khỏe, chúng mình tiếp tục mong chờ các chương tiếp theo,🙂

  6. Moko oi,
    Uong nhieu nuoc va chiu kho nghi ngoi nhe,
    Chi nghi chac la Moko lam viec qua nhieu day,
    Truyen hay lam i, mong cho chap tiep theo
    Yeu Moko nhieu,

  7. Truyện rất hay
    Cám ơn bạn đã dành thời gian quy báo dịch truyện này.
    Mong bạn đạt điểm thật tốt trong ky thi sắp tới.
    Cố lên bạn nhé.
    bye..bye
    Xuan01234552553

  8. Moko à, hết bịnh chưa? Độ này giao mùa dễ bịnh lăm, Moko cẩn thận nhé. Cố gắng giữ gìn sức khỏe heng!
    Cảm ơn Moko đã đảm bảo cho pà kon được đọc truyện đúng kỳ!

  9. Cám ơn tất cả mọi người vì đã dành nhiều tình cảm cho moko. Đọc lời nhắn của mọi người tự nhiên bệnh gì nó cũng qua đi. Moko chỉ là mắc mưa nên bị sốt thôi, mỗi khi mắc mưa đều bị thế cả, nhưng giờ đã khỏe lắm rồi.

    Dạo này đang tất bật lo vụ thi cử với đồ án nên cũng hơi đuối ^.^

  10. Thanks, nàng dịch càng ngày càng hay, cố giữ gìn sức khỏe nha. Lâu ngày mới vào nhà nàng mà đã nghe nàng đau ốm rùi haiz!

    1. hiện tại moko đang học CNTT, đồ án là chuyện rất thường bạn à, ngay từ năm nhất moko đã làm, nhưng do năm nay đã là năm 4 nên lượng đồ án có phần khó nuốt hơn.

Bình luận...

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s